Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() Группа: Пользователи
Сообщений: 6378 Регистрация: 25.10.2008 Из: Слоним Пользователь №: 104 ![]() |
Сообщение
#1
![]()
При дороге стоял ствол засоxшего дерева. Ночью прошел вор и испугался: он подумал, что это стоит, поджидая его, полицейский. Прошёл влюбленный юноша, и сердце его радостно забилось: он принял дерево за свою возлюбленную. Ребенок, напуганный страшными сказками, увидев дерево, расплакался: он подумал, что это привидение. Но во всеx случаяx дерево было только деревом. Мы видим мир таким, каковы мы сами. |
![]() |
![]() ![]() Группа: Пользователи
Сообщений: 2935 Регистрация: 28.8.2008 Пользователь №: 45 ![]() |
Сообщение
#2
![]()
Матаюро Ягью был сыном известного фехтовальщика. Его отец, поняв, что сын работает слишком посредственно, чтобы ожидать от него мастерства, отрёкся от него. Тогда Матаюро отправился на гору Футара и здесь нашёл знаменитого фехтовальщика Бандзё. Но Бандзё подтвердил мнение отца. — Ты хочешь научиться искусству фехтования под моим руководством? — спросил Бандзё. — Ты не удовлетворяешь моим требованиям. — Но если я буду очень стараться, за сколько лет я смогу стать мастером? — настаивал юноша. — Тебе понадобится остаток твоей жизни, — ответил Бандзё. — Я не могу ждать так долго, — объяснил Матаюро. — Я согласен трудиться день и ночь, если ты только согласишься учить меня. Если я стану твоим доверенным слугой, сколько это займёт времени? — О, может быть, лет десять, — смягчился Бандзё. — Мой отец стар, и скоро мне придётся заботиться о нём, — продолжал Матаюро. — Если я буду трудиться ещё больше, сколько это займёт времени? — О, может быть, лет тридцать, — сказал Бандзё. — Как же так? — спросил Матаюро. — Сначала ты сказал, десять, а теперь тридцать? Я готов перенести любое учение, лишь бы научиться этому мастерству в кратчайший срок. — В таком случае, — сказал Бандзё, — ты должен оставаться у меня семьдесят лет. Человек, который так спешит добиться результатов, редко учится быстро. — Хорошо, — заявил юноша, поняв, наконец, что его упрекнули в невыдержанности. — Я согласен. Мастер предложил Матаюро никогда не заговаривать о фехтовании и не прикасаться к рапире. Он готовил еду учителю, мыл посуду, стелил ему постель, подметал двор, ухаживал за садом и ни слова не упоминал об искусстве фехтования. Прошло три года. Матаюро всё ещё работал. Думая о своём будущем, он становился печальнее. Он ещё даже и не начинал учиться искусству, которому посвятил свою жизнь. Но однажды Бандзё подкрался к нему сзади и ужасно сильно ударил его деревянной рапирой. На следующий день, когда Матаюро варил рис, Бандзё опять неожиданно напал на него. После этого днём и ночью Матаюро должен был быть готовым к защите от неожиданных ударов. Не проходило ни одной минуты, чтобы он не думал о нападении рапиры Бандзё. Он учился так быстро, что вызывал улыбку на лице своего учителя. Матаюро стал величайшим фехтовальщиком страны. -------------------- Пока не воспользовался интернетом, не знал, что на свете есть столько идиотов. // Станислав Лем
Transire suum pectus mundoque potiri |
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 27.8.2025, 13:19 |